… Mas o melhor de tudo é crer em Cristo! Luís Vaz de Camões (c. 1524 — 1580)

domingo, 22 de janeiro de 2017

22 de janeiro

Aos Pés Do Mestre
(At the Master’s feet),
Compilado por Audie G. Lewis
das obras de
C. H. Spurgeon

22 de janeiro COMO PODEM TRABALHAR OS MORTOS?

Estando vós mortos em ofensas e pecados. (Ef 2:1, ARC, Pt)

A vida espiritual não é o resultado de trabalho; como podem os mortos trabalhar para a vida? Não devem ser primeiro vivificados, e, em seguida, não trabalhariam melhor da vida do que para a vida? A vida é um dom, e a sua doação a qualquer homem deve ser um ato de Deus. O evangelho prega a vida pela ação de Jesus Cristo. Pecador, olha para aonde tens de buscar! Tu está completamente dependente da voz que vivifica, dAquele que é a ressurreição e a vida. “Isto”, diria alguém, “é muito desencorajante para nós.” Pretende-se que assim seja. É um favor (que se faz) desencorajar os homens quando eles estão agindo a partir de princípios errados. Enquanto pensares que a tua salvação pode ser efetuada pelos teus próprios esforços, ou méritos, ou qualquer outra coisa que possa originar-se de ti mesmo, vais pelo caminho errado, e é nosso dever desencorajar-te. Recorda que a declaração de Deus é que “todo aquele que crê em Jesus tem a vida eterna.” Se, portanto, te é permitido que venhas e te lances sobre o sangue e a justiça de Jesus Cristo, tu tens imediatamente a vida eterna, que todas as tuas orações, lágrimas, arrependimento, idas à igreja, idas à capela, e sacramentos nunca te poderiam trazer. Jesus pode dar-ta livremente neste momento, mas tu não podes produzi-la por ti mesmo.

Tu podes imitá-la e enganar-te a ti mesmo: tu podes adornar o corpo e fazê-lo parecer como se ele estivesse vivo, e podes reanimá-lo num movimento espasmódico, mas a vida é um fogo divino, e tu não podes aquietar a chama ou acendê-la por ti mesmo; só a Deus pertence o avivar, e, portanto, eu exorto-te a que procures Deus só em Cristo Jesus.





A Bíblia, do princípio ao fim, num ano: Gn 29-32

Tradução de Carlos António da Rocha

****

Esta tradução é de livre utilização, desde que a sua ortografia seja respeitada na íntegra porque já está traduzida no Português do Novo Acordo Ortográfico e que não seja nunca publicada nem utilizada para fins comerciais; seja utilizada exclusivamente para uso e desfruto pessoal.

Sem comentários: