Philip Doddridge, prolífero e excelente hinógrafo!
26 Junho de 1702 • Nascimento Philip Doddridge, prolífero e excelente hinógrafo! Philip Doddridge, autor do Hino “AWAKE, MY SOUL, STRETCH EVERY NERVE” com música de George F. Handel.
Pode ser escutado aqui!
Awake, my soul, stretch every nerve,
And press with vigor on;
A heavenly race demands thy zeal,
And an immortal crown,
And an immortal crown.
A cloud of witnesses around
Hold thee in full survey;
Forget the steps already trod,
And onward urge thy way,
And onward urge thy way.
’Tis God’s all animating voice
That calls thee from on high;
’Tis His own hand presents the prize
To thine aspiring eye,
To thine aspiring eye.
Then wake, my soul, stretch every nerve,
And press with vigor on,
A heavenly race demands thy zeal,
And an immortal crown,
And an immortal crown.
PHILIP DODDRIDGE (26 Junho de 1702, Londres - 26 de Outubro de 1751, Lisboa). Pois este Cristão multifacetado, deixou-nos uma miríade (pelo menos trezentos e setenta, outras fontes dão a conta de mais de quatrocentos!) de hinos, de grande qualidade literária e de elevada doçura espiritual, que ainda hoje são cantados, alguns deles nas Assembleias cristãs. Entre eles, “Hark the glad sound, the Saviour comes” (Escutai o som jubiloso, aí vem o Senhor), “O Gog of Bethel”(Ó Deus de Betel) e "O Happy Day, That Fixed My Choice” (O Dia Feliz, em que Aceitei...) a que já fiz a devida apresentação no meu blogue.
Bibliografia:
Vários sítios e enciclopédias virtuais e enciclopédias em papel.
*+*
Bibliografia:
Vários sítios e enciclopédias virtuais e enciclopédias em papel.
*+*
Este artigo é parte integrante do portal http://www.no-caminhodejesus.blogspot.com/.
Exerça o seu Cristianismo:
Se vai usar o meu material, cite o autor (quando for o caso), o tradutor (quando for o caso), a editora (quando for o caso) e o meu endereço.
Contudo, ao invés de copiar o artigo, prefiro que seja feito apenas um link para o mesmo.
É expressamente proibido a reprodução de qualquer material publicado no meu blogue para fins comerciais.
Quem não cumprir à letra (textualmente) os pontos acima referidos, a partir deste momento, deixa de ter autorização minha para publicar seja o que for do meu blogue.
Exerça o seu Cristianismo:
Se vai usar o meu material, cite o autor (quando for o caso), o tradutor (quando for o caso), a editora (quando for o caso) e o meu endereço.
Contudo, ao invés de copiar o artigo, prefiro que seja feito apenas um link para o mesmo.
É expressamente proibido a reprodução de qualquer material publicado no meu blogue para fins comerciais.
Quem não cumprir à letra (textualmente) os pontos acima referidos, a partir deste momento, deixa de ter autorização minha para publicar seja o que for do meu blogue.

Sem comentários:
Enviar um comentário