… Mas o melhor de tudo é crer em Cristo! Luís Vaz de Camões (c. 1524 — 1580)

segunda-feira, 2 de agosto de 2010

02 de Agosto de 1726 • Edward Perronet, deu-nos o hino “Saudai o nome de Jesus”

Apresentação do Hino “All hail the power of Jesus’ Name” traduzido em português como “Saudai o nome de Jesus” com letra de Edward Perronet (1726-1792) e música de James Ellor (1819-1899)

Pode ser escutado aqui
 


 


















Hino “All hail the power of Jesus’ Name” traduzido em português como “Saudai o nome de Jesus.”

Letra: Edward Perronet (1726-1792)
Música: James Ellor (1819-1899)

Saudai o nome de Jesus! Arcanjos, vos prostrai,
arcanjos vos prostrai. O Filho do glorioso Deus,
com glória, glória, glória, glória,
com Glória coroai!

Ó escolhida geração do bom, eterno Pai
do bom, eterno Pai, o grande autor da Salvação
com glória, glória, glória, glória,
com Glória coroai!


Ó perdoados por Jesus, alegres adorai,
Alegres, adorai! O Deus de paz, o Deus de luz!
com glória, glória, glória, glória,
com Glória coroai!

Ó raças, tribos e nações, ao Rei divino honrai,
ao Rei divino honrai. A quem quebrou os vis grilhões
com glória, glória, glória, glória,
com Glória coroai!

All hail the power of Jesus’ Name! Let angels prostrate fall;
Bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all.
Bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all.


Let highborn seraphs tune the lyre, and as they tune it, fall
Before His face Who tunes their choir, and crown Him Lord of all.
Before His face Who tunes their choir, and crown Him Lord of all.

Crown Him, ye morning stars of light, who fixed this floating ball;
Now hail the strength of Israel’s might, and crown Him Lord of all.
Now hail the strength of Israel’s might, and crown Him Lord of all.

Crown Him, ye martyrs of your God, who from His altar call;
Extol the Stem of Jesse’s Rod, and crown Him Lord of all.
Extol the Stem of Jesse’s Rod, and crown Him Lord of all.


Ye seed of Israel’s chosen race, ye ransomed from the fall,
Hail Him Who saves you by His grace, and crown Him Lord of all.
Hail Him Who saves you by His grace, and crown Him Lord of all.

Hail Him, ye heirs of David’s line, whom David Lord did call,
The God incarnate, Man divine, and crown Him Lord of all,
The God incarnate, Man divine, and crown Him Lord of all.


Sinners, whose love can ne’er forget the wormwood and the gall,
Go spread your trophies at His feet, and crown Him Lord of all.
Go spread your trophies at His feet, and crown Him Lord of all.

Let every tribe and every tongue before Him prostrate fall
And shout in universal song the crowned Lord of all.
And shout in universal song the crowned Lord of all.

[John Rippon added this verse in 1787]

O that, with yonder sacred throng, we at His feet may fall,
Join in the everlasting song, and crown Him Lord of all,
Join in the everlasting song, and crown Him Lord of all!

O que o coro “Aleluia” do oratório “Messias” é para o cantor cristão, o hino “Saudai o Nome de Jesus” é para a congregação “É preeminentemente o hino da coroação de Cristo, o Rei”, conforme Erik Routley, distinto hinólogo, e “reúne toda a história sacra do seu louvor”. As quatro estrofes existentes hoje (das oito originais em inglês) exortam a todos os arcanjos, escolhidos, perdoados, tribos raças e nações a coroá-Lo. Nas outras estrofes originais em inglês também as estrelas da manhã, os serafins, os mártires e os herdeiros da linha de David foram convocados a entronizá-Lo.

O que quer dizer entronizar Cristo como Rei? Entronizar Cristo quer dizer “fazer dEle o foco de todo o pensamento, acção, e esperança; a nada considerar completo sem Ele. Quer dizer, aceitar o facto de que Cristo não apenas convoca à fé os homens, mas que também Ele lhes é fiel. O Cristo que Se colocou às ordens do homem, sofreu e morreu. Até no momento da Sua coroação, (…) [foi chamado o Cordeiro]. ‘Aleluia! O reino deste mundo passou a ser de nosso Senhor e do Seu Cristo, e reinará pelos séculos dos séculos’. Qual a verdade humana, qual a realização ou esperança que pode ser completa sem se tomar conhecimento deste facto?”

Edward Perronet publicou a primeira estrofe deste magnífico hino na Revista do Evangelho, de Toplady (autor de Rocha Eterna), em 1779, e as oito estrofes na mesma revista em 1780. Muitas vezes revisado e alterado, o hino aparece hoje com três das estofes de Perronet e a última estrofe de John Rippon, adicionada em 1787.


 HISTÓRIA COM ESTE HINO


Uma das histórias mais dramáticas descrevendo a maneira que Deus tem usado este magnífico hino vem da Índia, contado pelo missionário E. P. Scott. Na sua missão na Índia, Scott desejava evangelizar certa tribo no interior. Foi prevenido que não se deveria aproximar desta etnia por ela ser muito feroz. Mesmo assim, na convicção de que Deus o estava mandando, Scott entrou na região com muita coragem.

Quando, por fim, alcançou a região montanhosa, encontrou-se com um grupo destes selvagens. Imediatamente, cercaram-no, apontando as suas lanças para ele com olhares malévolos. Não havia nada nas mãos de Scott além do seu violino. Então, fechando os olhos, começou a tocar e cantar “Saudai o Nome de Jesus”. Quando terminou, e abriu os seus olhos, esperava ser morto imediatamente. Com suas lanças caídas, [os selvagens] receberam-no, primeiro, com curiosidade e interesse, e depois com avidez, enquanto [o missionário] lhes contava O evangelho, e ganhava as suas almas para Jesus Cristo.

Refiro, também, o testemunho histórico de uma missionária às tribos vietnamitas, de que os crentes de uma das tribos gostavam de cantar este hino com a melodia DIADEM (Diadema) a quatro vozes. (Não consegui confirmar a fonte)

O amor do mundo cristão, e em especial dos crentes brasileiros por este hino com esta melodia é demonstrado pelo seu contínuo uso na Aliança Baptista Mundial. melodia DIADEM (Diadema) (Não consegui confirmar a fonte)

NOTAS BIOGRÁFICAS:

EDWARD PERRONET, nascido no condado de Kent, na Inglaterra, em 02 de Agosto de 1726 (*), e tendo falecido em 02 de Janeiro de 1792, Canterbury, Kent, Inglaterra, descendia de refugiados huguenotes franceses.


Seu pai, pastor anglicano, era amigo íntimo de João e Carlos Wesley. Educado na casa pastoral por professores particulares (há dúvidas quanto aos seus estudos efectuados na Universidade de Oxford), Perronet decidiu entrar no evangelismo com estes dois irmãos, sofrendo com eles a mesma violência das mãos da população.

Trabalhou com os Wesleys até o tempo da separação de muitos metodistas da Igreja Anglicana, separação à qual João e Carlos fizeram forte oposição.


Perronet uniu-se então aos dissidentes, e pastoreou uma pequena congregação em Canterbury até à sua morte em 02 de Janeiro de 1792.

Foi autor de diversos livros de poesia e de textos das Escrituras versificadas.

Dos seus hinos só “All hail the power of Jesus’ Name” traduzido em português como “Saudai o nome de Jesus” continua em uso. Certamente que enquanto o povo cristão cantar o louvor de Cristo nesta Orbe, o hino de Perronet será muitas vezes ouvido.

João Wesley admirava Perronet e queria ouví-lo pregar. Certo dia, quando Perronet estava no auditório, Wesley anunciou publicamente que o Sr. Perronet iria pregar na manhã seguinte. Apesar de o Sr. Perronet não haver sido consultado com antecedência, sentiu-se na obrigação de aceitar. Ao subir para o púlpito disse: “Fui compelido, pelo respeito que tenho ao Sr. Wesley a ocupar este lugar. Sou completamente inadequado para a tarefa, e por isto mesmo vou dar-lhes o melhor sermão que já foi proferido.” Então, leu o Sermão da Montanha sem qualquer comentários, e concluiu o culto.

JOHN RIPPON também foi um dos mais influentes pastores dissidentes (não anglicanos) do seu tempo. Nascido em Tiverton, condado de Devon, em 1751, estudou para o ministério na Faculdade Baptista de Bristol. Aos 22 anos tornou-se pastor da Igreja Baptista em Carter Lane, em Londres, servindo ali até à sua morte.


Rippon fez uma grande contribuição como editor e publicador de “O Registo Anual Baptista” de 1790 a 1802 e reeditou a monumental “Exposição do Antigo e Novo Testamento”, de John Gill, de nove volumes.

A maior contribuição de Rippon à hinodia é sua colectânea, “Selection of Hymmns from the Best Authors” (Seleção de Hinos dos Melhores Autores). Esta colectânea teve largo uso, tanto na Inglaterra como na América do Norte. A sua influência sobrepujou a de todos os seus precursores. Tornou-se o modelo para a hinodia baptista e também fonte para outros hinários. Foi especialmente notável pela profusão de hinos originais que apareceram nela pela primeira vez. Em edições subsequentes, Rippon deu nome às melodias. Algumas desta melodias, como RIPPON, continuam em uso até hoje em todo o mundo.

JAMES ELLOR (1819-1899) compôs a melodia DIADEM (Diadema) em 1838 para o aniversário da escola dominical da sua igreja. Neste tempo Ellor, com dezanove anos e chapeleiro por profissão, era director da Capela Weswleyana na vila de Drousden, perto de Manchester, na Inglaterra. DIADEM é uma das três melodias mais conhecidas e usadas com a letra de Perronet, e o seu uso se alastrou pelo mundo.


Bibliografia:
Reynolds, William J., Companion to Baptist Hymnal, Nashiville, TN, Broadman Press, 1976.
http://www.youtube.com/watch?v=Rk4cELdB50E&feature=player_embedded
http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Perronet
http://www.cyberhymnal.org/bio/p/e/perronet_e.htm
http://anglicanismo.wordpress.com/2009/12/31/saudai-o-nome-de-jesus/
Vários sítios e enciclopédias

 *+*

Este artigo é parte integrante do portal http://www.no-caminhodejesus.blogspot.com/.
Exerça o seu Cristianismo:
Se vai usar o meu material, cite o autor (quando for o caso), o tradutor (quando for o caso), a editora (quando for o caso) e o meu endereço.
Contudo, ao invés de copiar o artigo, prefiro que seja feito apenas um link para o mesmo.
É expressamente proibido a reprodução de qualquer material publicado no meu blogue para fins comerciais.
Quem não cumprir à letra (textualmente) os pontos acima referidos, a partir deste momento, deixa de ter autorização minha para publicar seja o que for do meu blogue.


Sem comentários: