… Mas o melhor de tudo é crer em Cristo! Luís Vaz de Camões (c. 1524 — 1580)

terça-feira, 31 de janeiro de 2017

“O ROUXINOL DE WITTENBERG”



Hans Sachs

O Rouxinol de Wittenberg


Lutero ensina que todos nós

Estamos envolvidos na queda de Adão.

Se o homem se contempla no íntimo,

Ele sente a mordida e a maldição do pecado.

Quando pavor, desespero e terror apreende,

Contrito, ele cai de joelhos.

Então irrompe para ele a luz do dia

Então, o evangelho pode ter domínio.

Então ele vê Cristo, o Filho de Deus,

Que tem feito para nós todas as coisas.

A lei cumprida, a dívida está paga,

A morte derrotada, a maldição dissipada,

O Inferno destruído, o diabo amarrado,

Graça para nós com Deus, Ele tem encontrado.

Cristo, o Cordeiro, remove todos os pecados,

Somente pela fé em Cristo, nós vencemos.






Hans Sachs (Nuremberga, 5 de novembro de 1494 - Nuremberga, 19 de janeiro de 1576) foi um poeta sapateiro alemão.
São notáveis também as suas ‘Farsas de Carnaval’ (1517-1563) e o hino ‘O rouxinol do Wittenberg’ (1523), dedicado a Lutero.


Aqui fica uma tradução/versão minha deste poema de Hans Sachs.


Tradução de Carlos António da Rocha

****

Esta tradução é de livre utilização, desde que a sua ortografia seja respeitada na íntegra porque já está traduzida no Português do Novo Acordo Ortográfico e que não seja nunca publicada nem utilizada para fins comerciais; seja utilizada exclusivamente para uso e desfruto pessoal.

Sem comentários: